今回は日常会話でもよく使う「もしかしたら」を意味する「Peut-être(プート・エトル)」について詳しく解説していきます!
Peut-être他のサイトではあまり解説されていない「類義語」「対義語」「語源」などについても詳しく解説しているので、是非参考にしてください!
まずは「Peut-être」について1分で理解しよう!
「peut-être」は、「もしかしたら」や「たぶん」という意味の表現で、何かが確実ではないけれど可能性があることを示します。
日常会話でよく使われ、「終わったかも」と思うときに「Peut-être que ça a fini.
」のように使います。
たとえば、「明日雨が降るかもしれない」という場合、「Il peut-être quil va pleuvoir demain」となります。
ネイティブスピーカーは「Peut-être」をどんな場面で使う?
ネイティブスピーカーは「peut-être」を日常会話の中でしばしば使用します。
特に意見を述べたり、予測をしたりするときに使います。
たとえば、将来の出来事について話すときや、選択肢が複数ある場合など、確実性を持たない場合に便利です。
「もしかしたら」の難易度は?一般的に使うの?
難易度は3程度です。
この表現は一般的で、日常会話からカジュアルな場面でもかなり頻繁に使われています。
難易度はネイティブが10段階で評価(10が最も難しく5が高校レベル程度)
例文で「もしかしたら」をマスターしよう!
例文1
例文: Peut-être que je vais au cinéma.
カタカナ読み: プート
・エトル ク ジュ ヴェ オ シネマ
和訳: もしかしたら、映画に行くかもしれない。
文法: 「Peut-être que」は「もしかしたら」の意味で、「je vais au cinéma」は「私は映画に行く」を表現しています。
例文2
例文: Il peut-être que tu as raison.
カタカナ読み: イル プート
・エトル ク トゥ ア レゾン
和訳: もしかしたら、君は正しいかもしれない。
文法: 「Il peut-être que」は「もしかしたら」で、「tu as raison」は「君は正しい」と続いています。
例文3
例文: Peut-être quil neige demain.
カタカナ読み: プート
・エトル キル ネージュ ドゥマン
和訳: もしかしたら、明日は雪が降るかもしれない。
文法: 「Peut-être quil neige」は「もしかしたら雪が降る」で、「demain」は「明日」を意味する補足です。
「Peut-être」の発音をマスターしよう!
発音記号: [pøt.
ɛtʁ]
カタカナ読み: プート
・エトル
発音のポイント:フランス語の「peut」は鼻母音の「ø」、続いて「être」は「エトル」と発音します。
「t」と「e」の間に軽い間があり、滑らかに発音してください。
「Peut-être」の類義語はどんなものがある?
類義語: "peut-être que"(プート
・エトル
・ク)
「peut-être」と同じく「もしかしたら」と訳されますが、文の中で使う際、この形を取り入れることで、より文法的に正確になります。
例文: Peut-être que nous serons en retard.
カタカナ読み: プート
・エトル
・ク ニュ セロン ザン ルタール
和訳: もしかしたら、遅れてしまうかもしれません。
「Peut-être」の対義語はどんなものがある?
対義語: "certainement"(スェルトゥネマン) 「peut-être」と対照的に「確実に」という意味で、事実や確実性がある場合に用います。
この単語を使うと、自信を持って話すことができます。
例文: Je viendrai certainement.
カタカナ読み: ジュ ヴィエンドレ スェルトゥネマン
和訳: 確実に来ます。
「Peut-être」を語源から学ぼう
語源: 「peut-être」は、中世フランス語の「peut estre」から来ており、「可能である」という意味の「pouvoir」と「存在する」を表す「être」が結合しています。
似たような語源を持つ言葉には「pouvoir」(できる)や「être」(存在する)があります。